“Haruhi Suzumiya” es una serie de libros cortos juveniles de aventura y ciencia ficción muy ligera escritos por el japonés Nagaru Tanigawa. Los descubrí hace unos años gracias a la red, que como todo el mundo sabe no tiene fronteras, y a la primera adaptación animada que hicieron los propios nipones y que cubría las tres primeras novelas de la saga. Este año la editorial Ivrea ha empezado a editar esta serie en nuestro país. Y como en su día me gustaron, las estoy comprando. Así que comenzaré haciéndoos una pequeña reseña del primer volumen, titulado “La melancolía de Haruhi Suzumiya“.
El anónimo protagonista de la historia, al que todo el mundo llama Kyon, es un adolescente bastante normal que inicia el equivalente al bachillerato japonés en un instituto nuevo de su ciudad. Nada más empezar el curso en su nueva clase hace su aparición la que será el origen de todos sus futuros quebraderos de cabeza y de momentos muy divertidos: Haruhi Suzumiya, una adolescente de su edad egoísta, egccéntrica, ególatra, caprichosa, posesiva y agresiva a la que solamente le interesan los viajeros en el tiempo, los extraterrestres, las personas con poderes paranormales y los viajeros dimensionales. Haruhi secuestrará a Kyon y le arrastrará por toda clase de locuras con el medio club que creará junto a otras tres incorporaciones más, a cada cual más peculiar. El problema es que resulta que lo que Haruhi busca, existe. Pero si Kyon quiere que la Tierra siga girando alrededor del Sol y no al revés, tendrá que hacer todo lo posible para que ella no se entere. Porque la chica, que tiene una imaginación desbordante y peligrosamente interactiva, no es consciente de que ahora mismo es el centro del universo conocido.
Con esta premisa se inicia una larga saga de novelas cortas que cuentan las aventuras y desventuras de Kyon y la Brigada SOS de Haruhi Suzumiya. El primer libro es una buena introducción de los principales personajes y de los elementos base del universo en que se mueven, y en general es una lectura de aventuras ligera y entretenida. El estilo de la narración es en primera persona desde el punto de vista de Kyon, que no deja de ser un quinceañero sarcástico, cínico, discreto y moderadamente educado que habría estado más cómodo en la piel del amigo del héroe que en la del héroe mismo. En general está bien escrito, aunque se ven detalles por pulir achacables a la falta de estilo de alguien que no lleva mucho tiempo escribiendo de manera profesional, pero es algo que irá mejorando en los siguientes libros. Más allá de eso, el lenguaje es directo y fácil de entender. Y la trama, la supervivencia del nada especial Kyon a una nueva y peligrosa perspectiva del universo que se le presenta a partir de ahora, aunque no es ninguna obra maestra del ingenio por lo menos es entretenida. Por el tipo de lenguaje, de narrador, la trama y las circunstancias y personajes de todo el libro, diría que es una lectura juvenil más que recomendable para adolescentes en torno a la edad del protagonista (15-16 años) aunque no tengan el hábito de leer. Esta franja de edad también es la que más simpatizará con los personajes. Pero puede ser un libro igualmente entretenido para cualquier edad hasta los 30, y al ser una novela breve y de fácil lectura puede rellenar muy bien uno de esos huecos de tiempo libre que se tienen a veces, por ejemplo, entre viajes al trabajo o la facultad.
Por último voy a dedicarle unas líneas al asunto de la edición española de Ivrea, algo que se ha debatido en foros especializados en anime y manga. La edición podría pasar por ser de bolsillo: es compacta, de tapa blanda y con un tamaño de fuente más bien reducido. El papel sin embargo es mejor de lo que suele ser en estas ediciones y además algunas de las ilustraciones son a color. Para 8 euros que cuesta cada tomo, en principio no está nada mal. Pero también tiene sus problemas. Para empezar, hay una errata en el índice que es de primerizos (ha desaparecido uno de los capítulos); las ilustraciones a color están desplazadas de su sitio natural (su escena) y se han colocado al principio, antes de la portada interior (algo que puede destriparte algunos momentos de la trama en los libros siguientes); el paginado está siempre a la derecha de la hoja, lo que provoca que en la página par quede metido hacia el lomo y la espina del libro (cuando la paginación siempre se ha de poner hacia el exterior de la hoja); y por último, el libro tiene una cantidad estimable de erratas en la puntuación y la estructura de las oraciones, que aunque no son una cantidad alarmante, están ahí y según parece no hay intención de hacer segundas ediciones (así que no se van a subsanar). Por otro lado, la traducción está muy bien: es natural, está bien adaptada al español, y el único “pero” que le encuentro es que a veces resulta poco agresiva y repite un poco ciertas expresiones. En resumen, es una edición correcta para una editorial que no está acostumbrada a editar literatura, pero es mejorable en muchos aspectos.
Concluyendo, por un precio de 9 euros, aunque tenga cosas mejorables, me parece una compra a tener en cuenta para aquellos que quieran leer algo entretenido y pasar el rato, especialmente para jovenzuelos en el instituto y para los aficionados a la ciencia ficción más ligera o a las aventuras.
A mi me gustó bastante. Cierto es que me encantó en su momento el anime y que iba sobre seguro… porque son clavados. Pero esto más que un defecto me parece una virtud.
Es un libro ligero y entretenido, muy ameno y llevadero.
Y como dices, la edición es bastante buena para lo que cuesta.
Qué diferente opinamos
A mí me parece una vergüenza los fallos que tiene esa edición traducida por monos oligofrénicos, y 8€ no me parece precisamente “barato” como para que digan que sudan de corregirlo, la verdad.
Yo porque no me interesan las novelitas lo más mínimo pero desde luego no me dejaría un duro en esto igualmente.
Las portadas también tienen su delito, aunque los tíos se las den de pr0s del photoshop… Hay niños que elegirían mejor la posición de los títulos que ellos xDDDDD
¡Ivres, aprended de Aurum, que por una pista de subs que el 99% de los compradores n verá nunca, no sólo arreglan el fallo sino que además ofrecen el cambio a quien ya lo compró!
Deberías ver las ediciones de bolsillo que hacen los de Plaza y Janés, eh. Y eso son una editorial grande. Tienen los mismos fallos, el papel es peor y cuestan de media 4 euros más. Para una editorial del tamaño de Ivrea, que por otro lado no suele publicar literatura, es una edición bastante aceptable a un precio igualmente aceptable.
Y la traducción está bien, te lo digo yo, que me he leído ya los dos primeros. Y me los he leído previamente en inglés. Tiene gazapos, pero son básicamente todos los que se han visto fotografiados: no hay muchos más. He visto libros de mi universidad con más errores, por cierto. Así que los hay, cierto, pero como decía no en una cantidad alarmante.
Lo de que no piensen arreglarlo, es algo que suele ocurrir también normalmente. Me parece mal, claro, pero suele ocurrir con las tiradas minoritarias. Y ésta no deja de serlo. Es más ofensiva la actitud que tienen los relaciones públicas para despachar a la gente que pregunta por ello que el no arreglarlo en sí, en mi opinión. Lo de las portadas, otro que tal baila: ocurre muy a menudo en las series de editoriales mayores. Si quieres te saco ahora una fotografía de las ediciones dispares de Mundodisco, Dune o los libros de Preston y Child. Y de nuevo, hablamos de Plaza y Janés, que es como cuatro o cinco veces Ivrea.
En resumen, que lo que está mal es el sistema editorial y las ediciones en España en general, no solamente la edición de Ivrea de Haruhi.
Pero Plaza y Janés no publica para frikis… ¡Somos mucho más exigentes!
xDDDD
A mi edición de “Los robots del Amanecer” le faltan 50 páginas….
desde eso ya no me quejo (y encima coincidio que me lo compré en la Fnac de Madrid durante un viaje (soy de Murcia)… y entre eso y que no me lo leí hasta un año después… pues a joderse).
Eso sí, lo de las portadas me jode. La de la primera novela me gustaba, salia Haruhi y todo eso… pero era una portada más o menos sobria y literaria… ahora la han hecho mucho más “manga”… e incluso han cambiado el canto.
Tú con la de “Los robots del amanecer”. A mí me faltaban 35 de “Fundación e imperio”. 35 páginas iniciales que en su lugar repetían 35 páginas de pasada la mitad del libro.
A mí las portadas que más me gustan son las americanas monocromas. No tienen nada que ver con las japonesas, pero son muy bonitas.
A mis libros de Asimov no les falta nada de nada
Eso sí, recuerdo un libro de dragonlance con una página mal en su día, y cuando fui a la tienda a por otro y nos pusimos a mirar, estaba el mismo fallo en toditos los que tenía, no era cosa puntual de un libro XDDDDDDD